Total Pageviews

Sunday, December 15, 2013

More on Nichiren Shoshu/SGI altered Gosho

From Some Disputed Writings in the Nichiren Corpus
Dr. Stone
Ph.D. Dissertation
UCLA, 1990
"My own participation in the work for those volumes (The Major Writings of Nichiren Daishonin, vols. 1 and 2) as one of the principal translators and editors, will account for any similarities between the English versions contained therein and the ones appearing here. The Major Writings was intended chiefly for Nichiren devotees as well as for an interested general readership. I have retranslated these seven pieces here in accordance with the rather different standards of academic Buddhist translation and my own preferences for wording. In some cases I have altered the interpretation of specific passages in ways I now feel more closely approximate the text. I have also worked from a different Japanese edition of Nichiren's collected writings (Showa teihon Nichiren Shonin ibun, 1989.)"

Her original translations of the Major Writings [MW] and the subsequent Writings of Nichiren Daishonin [WND] are derived from the Gosho Zenshu  issued by the Nichiren Shoshu, admittedly Gosho not written in their original form.

Article from Nichiren Shoshu Shinyo, September, 1995
The references from the Gosho that have been quoted here have been taken from the Showa Shintei Gosho, the Gosho issued by the Nichiren Shoshu Priesthood. It was first edited and published in April of 1971 by the Fuji Gakurin of the Head Temple Taisekiji, under the auspices of the 66th High Priest of Nichiren Shoshu, Nittatsu Shonin. This Gosho differs from the Gosho Zenshu and the Major Writings of Nichiren Daishonin in that the writings published in the Showa Shintei (New Edition) Gosho appear in the precise order in which they were initially written by the Daishonin and in their entire original form, that is all archaic Chinese characters and texts have been left intact, and no modifications have been made.

No comments:

Post a Comment