Nichiren, on the other hand:
"Thus the doctrines of the True Word, Zen, and Nembutsu schools spread and prospered in Japan. Eventually, Takahira, the Retired Emperor of Oki who was the eighty-second sovereign, began making efforts to overthrow the acting administrator. Since he was the sovereign, the leader of the nation, people supposed that, even without assistance, it would be as easy as a lion pouncing on a hare, or a hawk seizing a pheasant. Moreover, for a period of several years appeals had been made at Mount Hiei, the temples of Tō-ji and Onjō-ji, and the seven major temples of Nara, as well as to the Sun Goddess, Great Bodhisattva Hachiman, and the deities of Sannō, Kamo, and Kasuga shrines, asking that the emperor’s enemies be subdued, and that the gods lend their aid. Yet when war broke out, the imperial forces were not able to hold out for more than two or three days. In the end, the three retired emperors were exiled to the provinces of Sado, Awa, and Oki, respectively, where their lives came to a close.
Moreover, not only was the prelate of Omuro, who was leading the prayers to subdue the enemies of the court, driven out of Tō-ji temple, but his favorite, the page Setaka, who was as dear to him as his very eyes, was beheaded. Thus, as the Lotus Sutra says, the curses in the end “rebound upon the originator.”
But this is a trifling matter compared to what is to come. Hereafter, I have no doubt that the officials and the countless common people of Japan will without exception suffer a fate like that of heaps of dry grass to which a torch has been set, or like huge mountains crumbling and valleys being filled up, for our country will be attacked by enemies from abroad.
I, Nichiren, am the only one in the whole country of Japan who understands why these things will happen. But if I speak out, I will be treated as King Chou of the Yin dynasty treated Pi Kan, tearing open his chest; as King Chieh of the Hsia dynasty treated Kuan Lung-feng, cutting off his head; or as King Dammira treated the Venerable Āryasimha, beheading him. I will be banished like the priest Chu Tao-sheng, or branded on the face like the Tripitaka Master Fa-tao.
In the Lotus Sutra, however, it is written, “We care nothing for our bodies or lives but are anxious only for the unsurpassed way.” And the Nirvana Sutra warns, “[It is like a royal envoy who] would rather, even though it costs him his life, in the end conceal none of the words of his ruler.”
If in this present existence I am so fearful for my life that I fail to speak out, then in what future existence will I ever attain Buddhahood? Or in what future existence will I ever be able to bring salvation to my parents and my teacher? With thoughts such as these uppermost in my mind, I decided that I must begin to speak out. And, just as I had expected, I was ousted, I was vilified, I was attacked, and I suffered wounds. Finally, on the twelfth day of the fifth month in the first year of the Kōchō era (1261), the year with the cyclical sign kanoto-tori, having incurred the wrath of the authorities, I was banished to Ito in the province of Izu. Eventually, on the twenty-second day of the second month in the third year of Kōchō, cyclical sign mizunoto-i, I was pardoned and allowed to return.
After that, I became more determined than ever to attain enlightenment and continued to speak out. Accordingly, the difficulties I encountered became increasingly severe, like great waves that rise up in a gale. I experienced with my own body the kind of attacks with sticks and staves that Bodhisattva Never Disparaging suffered in ancient times. It would seem that even the persecutions suffered by the monk Realization of Virtue in the latter age after the passing of the Buddha Joy Increasing could not compare to my trials. Nowhere in all the sixty-six provinces and the two offshore islands of Japan, not for a day, not for an hour, could I find a place to rest in safety.
Even sages who persevere in their practice as earnestly as did Rāhula in ancient times, strictly observing all the two hundred and fifty precepts, or men who are as wise as Pūrna, speak evil of Nichiren when they encounter him. Even worthies who are as honest and upright as the court officials Wei Cheng and Fujiwara no Yoshifusa, when they see Nichiren, forsake reason and treat him unjustly.
How much more so is this the case with the ordinary people of the day! They behave like dogs who have seen a monkey, or hunters in pursuit of a deer. Throughout the whole of Japan, there is not a single person who says, “Perhaps this man has some reason for his behavior.”
But that is only to be expected. For whenever I come upon a person who recites the Nembutsu, I tell him that those who believe in the Nembutsu will fall into the hell of incessant suffering. Whenever I come upon a person who honors the True Word teachings, I tell him that True Word is an evil p.728doctrine that will destroy the nation. And to the ruler of the nation, who honors the Zen school, I declare that Zen is the invention of the heavenly devil.
Since I willingly bring these troubles upon myself, when others vilify me, I do not rebuke them. Even if I wanted to rebuke them, there are too many of them. And even when they strike me, I feel no pain, for I have been prepared for their blows from the very beginning.
And so I went about with ever increasing vigor and ever less concern for my safety, trying to persuade others to change their ways. As a result, several hundred Zen priests, several thousand Nembutsu believers, and even more True Word teachers went to the magistrate or the men of powerful families, or to their wives or their widows who were lay nuns, and filled their ears with endless slanders concerning me.
Finally, all were convinced that I was the gravest offender in the entire nation, for it was said that in my capacity as a priest I was saying prayers and spells for the destruction of Japan, and that I had reported that the late lay priests of Saimyō-ji and Gokuraku-ji had fallen into the hell of incessant suffering. Those widows who were lay nuns insisted that investigation was unnecessary; rather, I should have my head cut off at once, and my disciples should likewise be beheaded or exiled to distant lands or placed in confinement. So infuriated were they that their demands for punishment were immediately carried out.
On the night of the twelfth day of the ninth month in the eighth year of Bun’ei (1271), cyclical sign kanoto-hitsuji, I was to have been beheaded at Tatsunokuchi in the province of Sagami. But for some reason the execution was postponed, and that night I was taken to a place called Echi. On the night of the thirteenth day, people made a great uproar, saying I had been pardoned. But, again for reasons that are unclear, I was ordered into exile in the province of Sado.
While people speculated from one day to the next if I would be beheaded, I passed four years on Sado. Then on the fourteenth day of the second month in the eleventh year of Bun’ei, cyclical sign kinoe-inu, I was pardoned. On the twenty-sixth day of the third month of the same year, I returned to Kamakura, and on the eighth day of the fourth month I met with Hei no Saemon-no-jō. I reported on various matters and informed him that the Mongols would certainly invade Japan within that year. Then on the twelfth day of the fifth month, I left Kamakura and came to this mountain where I am now living.
All these things I have done solely to repay the debt I owe to my parents, the debt I owe to my teacher, the debt I owe to the three treasures of Buddhism, and the debt I owe to my country. For their sake I have been willing to destroy my body and to give up my life, though as it turns out, I have not been put to death after all.
If a worthy man makes three attempts to warn the rulers of the nation and they still refuse to heed his advice, then he should retire to a mountain forest. This has been the custom from ages past, and I have accordingly followed it.
I am quite certain that the merit I have acquired through my efforts is recognized by everyone from the three treasures on down to Brahmā, Shakra, and the gods of the sun and moon. Through this merit I will surely lead to enlightenment my parents and my teacher, the late Dōzen-bō." - On Repaying Debts of Gratitude
No comments:
Post a Comment